O L'Equipe, principal jornal de esportes da França, estampa em sua capa as doces palavras do atacante Nicolas Anelka a seu técnico Raymond Domenech. Anelka xingou seu técnico ao ser substituído no intervalo da partida contra o México, que derrotou os Bleus por 2 x 0. Essa atitude fez com que o atacante do Chelsea fosse cortado da delegação francesa.
Bagunças na seleção francesa a parte, a atitude do jornal francês é no mínimo discutível. Colocar na manchete os palavrões proferidos por Anelka foi correto? Na minha opinião, sim! A frase diz tudo: desde a desunião que ocorre no elenco francês até a falta de confiança em seu técnico, que por sinal, participa da Copa já sabendo que está demitido. Em seu lugar está contratado o ex-zagueiro Laurent Blanc.
Ao publicarem a frase, os franceses mostraram a liberdade de expressão e a hipocrisia que há em relação aos palavrões, que hoje são tão comuns. Qualquer criança fala os mais cabeludos que existem no vocabulário popular.
Portanto, acho que, quando é relevante como no caso de Anelka, ele deve ser escrito ipsis litteris e na TV também deve ser mostrado sem o famoso Pííííííí!!
Porra!!! Chega de Píííííííí na televisão!!!
Palavra de Aló.
Nenhum comentário:
Postar um comentário